【教えて下さい】「おはようございます。...」の英訳
「おはようございます。
今日、私は、ランチタイムだけ、沖縄料理の店で働きます。
だから、昼は、会えません。
イルミネーション、いいですね。
どこでありますか?
夜、京都に帰ってくる時間がわかれば、教えてください。
遅くなりそうならば、またの機会にします。」
の翻訳結果について、
「Good morning.
I work today in the Okinawa dish restaurant only at lunchtime.
Therefore lunch cannot encounter.
Illuminations are good.
Where is it?
Please tell me at night if I know time to come back to Kyoto.
I make the next opportunity if it seems to become late.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。
回答
Good morning.
I'm going to work for Okinawa restaurant at lunch time today.
So we cannot meet each other in a lunch time.
Illuminations are sounds good to me.
Where is it?
Could you please tell me what time are you coming back to Kyoto.
If it is going to be very late night, I would like to join next time.
これを訳すと「おはようございます。 私は今日の昼、沖縄レストランで働きます。だから昼の時間は会うことはできません。イルミネーション楽しそうですね。どこですか?京都に何時ころ帰ってくるか教えていただけませんか?もし、夜遅くになりそうならば、次の機会に参加したいと思います。」
もし参考にしていただけたら光栄です。