回答
2015-11-06 16:14:32
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「お先に赤だし茶碗蒸し...」の英訳
「お先に赤だし茶碗蒸しお飲み物はいかがですか?」
の翻訳結果について、
「It is red earlier, and how about the custard-like egg and vegetable dish steamed in a cup drink?」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。