英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「お疲れさまです」の英訳 2015-10-21 21:59【教えて下さい】「お疲れさまです」の英訳質問に回答する「お疲れさまです」の翻訳結果について、「Thank you」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 3質問削除依頼回答2015-10-21 21:59:52英語勉強中さん回答削除依頼Hi. How are you?Hi. How are things?Hi. How’s life?Hi. How was your weekend?Hi. How’s everything?Hi. How’s it going?Hi. How are you doing?などが良いかと思います。全て、調子はどうだい? という意味です。外国では、お疲れ様です。 という概念がありません。日本だけの風習みたいですよ。役に立った02015-10-21 21:51:42匿名さん回答削除依頼答えていただいて、ありがとうございました。勉強になりました。役に立った02015-10-21 21:45:56回答削除依頼お疲れさまという言葉は使いません。聞いたことないです。何か特別なことがあった時だけThank you for ooooと言います。こじつけるとThanks for your great workとなりますが、これはかなり上から目線なので普通には使いませぬ。。 役に立った0 関連する質問彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?「体が覚えている」と「体で覚える」 を英語に訳すと?input を英語に訳すと?
2015-10-21 21:59【教えて下さい】「お疲れさまです」の英訳質問に回答する「お疲れさまです」の翻訳結果について、「Thank you」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 3質問削除依頼回答2015-10-21 21:59:52英語勉強中さん回答削除依頼Hi. How are you?Hi. How are things?Hi. How’s life?Hi. How was your weekend?Hi. How’s everything?Hi. How’s it going?Hi. How are you doing?などが良いかと思います。全て、調子はどうだい? という意味です。外国では、お疲れ様です。 という概念がありません。日本だけの風習みたいですよ。役に立った02015-10-21 21:51:42匿名さん回答削除依頼答えていただいて、ありがとうございました。勉強になりました。役に立った02015-10-21 21:45:56回答削除依頼お疲れさまという言葉は使いません。聞いたことないです。何か特別なことがあった時だけThank you for ooooと言います。こじつけるとThanks for your great workとなりますが、これはかなり上から目線なので普通には使いませぬ。。 役に立った0