回答
2015-10-19 15:53:36
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「お疲れ様でしたた...」の英訳
「お疲れ様でした
たくさんの感動と勇気をもらいました
来季もがんばってください」
の翻訳結果について、
「Thank you
Please do your best in the next season when you got many impressions and courage」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。