辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

匿名
2015-10-19 15:53

【教えて下さい】「お疲れ様でしたた...」の英訳

「お疲れ様でした
たくさんの感動と勇気をもらいました
来季もがんばってください」
の翻訳結果について、
「Thank you
Please do your best in the next season when you got many impressions and courage」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-19 15:53:36
英語勉強中さん

お疲れさまでした(「よい晩を」という挨拶で使う場合【通常の表現】)
Have a nice evening.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%8A%E7%96%B2%E3%82%8C%E6%A7%98%E3%81%A7%E3%81%97%E3%81%9F

関連する質問