英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「お疲れ様でしたた...」の英訳 匿名2015-10-19 15:53【教えて下さい】「お疲れ様でしたた...」の英訳質問に回答する「お疲れ様でしたたくさんの感動と勇気をもらいました来季もがんばってください」の翻訳結果について、「Thank youPlease do your best in the next season when you got many impressions and courage」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 15:53:36英語勉強中さん回答削除依頼お疲れさまでした(「よい晩を」という挨拶で使う場合【通常の表現】)Have a nice evening.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%8A%E7%96%B2%E3%82%8C%E6%A7%98%E3%81%A7%E3%81%97%E3%81%9F役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
匿名2015-10-19 15:53【教えて下さい】「お疲れ様でしたた...」の英訳質問に回答する「お疲れ様でしたたくさんの感動と勇気をもらいました来季もがんばってください」の翻訳結果について、「Thank youPlease do your best in the next season when you got many impressions and courage」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 15:53:36英語勉強中さん回答削除依頼お疲れさまでした(「よい晩を」という挨拶で使う場合【通常の表現】)Have a nice evening.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%8A%E7%96%B2%E3%82%8C%E6%A7%98%E3%81%A7%E3%81%97%E3%81%9F役に立った0