英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「これからの友好な取引...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-28 16:00【教えて下さい】「これからの友好な取引...」の英訳質問に回答する「これからの友好な取引きの為に」の翻訳結果について、「For the business that is friendship in the future」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-28 16:00:47英語勉強中さん回答削除依頼この取引は、友好的に行われた。This trade is being carried out in good faith.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%8F%8B%E5%A5%BD%E3%80%80%E5%8F%96%E5%BC%95役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-28 16:00【教えて下さい】「これからの友好な取引...」の英訳質問に回答する「これからの友好な取引きの為に」の翻訳結果について、「For the business that is friendship in the future」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-28 16:00:47英語勉強中さん回答削除依頼この取引は、友好的に行われた。This trade is being carried out in good faith.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%8F%8B%E5%A5%BD%E3%80%80%E5%8F%96%E5%BC%95役に立った0