英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「これらの写真は私が家...」の英訳 英語勉強中さん2015-12-04 18:11【教えて下さい】「これらの写真は私が家...」の英訳質問に回答する「これらの写真は私が家から駅までをドライブして撮影したものです。」の翻訳結果について、「I drove a station from a house and photographed these photographs.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-12-04 18:11:13英語勉強中さん回答削除依頼言いたい事は伝わると思いますが,写真について説明したいのであれば,「これらの写真」を主語にした方がいいと思います.These pictures were taken by me while I was driveing from a house to a station.これで合っているかはわかりませんが...役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-12-04 18:11【教えて下さい】「これらの写真は私が家...」の英訳質問に回答する「これらの写真は私が家から駅までをドライブして撮影したものです。」の翻訳結果について、「I drove a station from a house and photographed these photographs.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-12-04 18:11:13英語勉強中さん回答削除依頼言いたい事は伝わると思いますが,写真について説明したいのであれば,「これらの写真」を主語にした方がいいと思います.These pictures were taken by me while I was driveing from a house to a station.これで合っているかはわかりませんが...役に立った0