英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「これらの写真は私が家...」の英訳 英語勉強中さん2015-12-04 18:11【教えて下さい】「これらの写真は私が家...」の英訳質問に回答する「これらの写真は私が家から駅までをドライブして撮影したものです。」の翻訳結果について、「I drove a station from a house and photographed these photographs.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-12-04 18:11:13英語勉強中さん回答削除依頼言いたい事は伝わると思いますが,写真について説明したいのであれば,「これらの写真」を主語にした方がいいと思います.These pictures were taken by me while I was driveing from a house to a station.これで合っているかはわかりませんが...役に立った0 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「これらの写真は私が家...」の英訳 「これらの写真は私が家から駅までをドライブして撮影したものです。」の翻訳結果について、「I drove a station from a house and photographed these photographs.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-12-04 18:11【教えて下さい】「これらの写真は私が家...」の英訳質問に回答する「これらの写真は私が家から駅までをドライブして撮影したものです。」の翻訳結果について、「I drove a station from a house and photographed these photographs.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-12-04 18:11:13英語勉強中さん回答削除依頼言いたい事は伝わると思いますが,写真について説明したいのであれば,「これらの写真」を主語にした方がいいと思います.These pictures were taken by me while I was driveing from a house to a station.これで合っているかはわかりませんが...役に立った0