英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「ご両親は 楽しかった...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-17 19:31【教えて下さい】「ご両親は 楽しかった...」の英訳質問に回答する「ご両親は 楽しかったに違いない」の翻訳結果について、「Your parents must have been fun」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-17 19:31:50配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼funを使うと、「おもしろ可笑しい」意味が強いので、Your parents must had an enjoyable time.またはYour parents must enjoyed it(itを、例えば、Japanとか、話の内容の、場所名などに置き換えて).動詞・enjoyを使うのが一般的です。役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-17 19:31【教えて下さい】「ご両親は 楽しかった...」の英訳質問に回答する「ご両親は 楽しかったに違いない」の翻訳結果について、「Your parents must have been fun」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-17 19:31:50配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼funを使うと、「おもしろ可笑しい」意味が強いので、Your parents must had an enjoyable time.またはYour parents must enjoyed it(itを、例えば、Japanとか、話の内容の、場所名などに置き換えて).動詞・enjoyを使うのが一般的です。役に立った0