英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「それほど重大で難しい...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-27 11:58【教えて下さい】「それほど重大で難しい...」の英訳質問に回答する「それほど重大で難しい問題でした」の翻訳結果について、「It was the problem that it was such serious, and was difficult」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-27 11:58:13英語勉強中さん回答削除依頼「それほど重大で難しい問題」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。The problem that it is such serious, and is difficulthttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%9D%E3%82%8C%E3%81%BB%E3%81%A9%E9%87%8D%E5%A4%A7%E3%81%A7%E9%9B%A3%E3%81%97%E3%81%84%E5%95%8F%E9%A1%8C役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-27 11:58【教えて下さい】「それほど重大で難しい...」の英訳質問に回答する「それほど重大で難しい問題でした」の翻訳結果について、「It was the problem that it was such serious, and was difficult」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-27 11:58:13英語勉強中さん回答削除依頼「それほど重大で難しい問題」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。The problem that it is such serious, and is difficulthttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%9D%E3%82%8C%E3%81%BB%E3%81%A9%E9%87%8D%E5%A4%A7%E3%81%A7%E9%9B%A3%E3%81%97%E3%81%84%E5%95%8F%E9%A1%8C役に立った0