辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-11-02 04:44

【教えて下さい】「たつのは兵庫県で13...」の英訳

「たつのは兵庫県で13番目に大きい市です」
の翻訳結果について、
「It is the city which is big to the thirteenth in Hyogo to stand」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-11-02 04:44:43

機械翻訳のため「たつの」を名詞として認識できず、おかしな訳文になっています。
とりあえず、「たつの」を「たつの市」とするか、「”たつの”」のように、(””:ダブルコーテーション)で囲めばまともな文に訳してもらえるかも?

「たつの市は兵庫県で13番目に大きい市です」を機械翻訳すると
「Tatsuno is a big city in the 13th, Hyogo Prefecture」となります。

でもちょっと微妙です。上の英文を再翻訳すると分かりますが、意味が変わります。なので、こうしましょうか。ちょっといじっただけです。

「Tatsuno-shi is a big city in the 13th in Hyogo.」
なお13thはthirteenthとすることもできます。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「たつのは兵庫県で13...」の英訳

「たつのは兵庫県で13番目に大きい市です」
の翻訳結果について、
「It is the city which is big to the thirteenth in Hyogo to stand」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答を入力する