ねむ
2015-11-07 11:11
【教えて下さい】「どうもありがとう。あ...」の英訳
「どうもありがとう。あなたのご親切に感謝します。しかし私はあなたの席を譲っていただく理由を持っていません。もしも私より座席を必要としている人があなたの前に立ったらどうぞあなたの座席を譲ってあげてください。」
の翻訳結果について、
「Thank you very much. I thank for your kindness. However, I do not have a reason to have you hand over your seat. Please hand over your seat if a person needing a seat than me stands before you.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。
回答数 1
回答
2015-11-07 11:11:10