英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「ぶどうの生産量は4位...」の英訳 小学生さん2015-10-30 17:55【教えて下さい】「ぶどうの生産量は4位...」の英訳質問に回答する「ぶどうの生産量は4位です」の翻訳結果について、「The amount of production of the grape is the fourth place」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-30 17:55:49英語勉強中さん回答削除依頼また、自分で生産した米や麦、葡萄などの原材料を使うこともできる。Besides, raw materials such as a rice, a wheat and a grape produced by oneself can be used.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%B6%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%AE%E7%94%9F%E7%94%A3%E9%87%8F役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
小学生さん2015-10-30 17:55【教えて下さい】「ぶどうの生産量は4位...」の英訳質問に回答する「ぶどうの生産量は4位です」の翻訳結果について、「The amount of production of the grape is the fourth place」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-30 17:55:49英語勉強中さん回答削除依頼また、自分で生産した米や麦、葡萄などの原材料を使うこともできる。Besides, raw materials such as a rice, a wheat and a grape produced by oneself can be used.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%B6%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%AE%E7%94%9F%E7%94%A3%E9%87%8F役に立った0