英語の質問箱英語の学校選び英会話学校【教えて下さい】「まず第一に家族といる...」の英訳 匿名さん2015-12-24 13:03【教えて下さい】「まず第一に家族といる...」の英訳質問に回答する「まず第一に家族といると安心できるからです」の翻訳結果について、「First of all this is because it can feel relieved when it is with a family」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 5質問削除依頼回答2015-12-24 13:03:53英語勉強中さん回答削除依頼to feel relieved気が楽になるhttp://ejje.weblio.jp/content/relieved役に立った02015-12-24 13:03:23英語勉強中さん回答削除依頼Was relievedほっとしましたhttp://ejje.weblio.jp/content/relieved役に立った02015-12-24 13:02:34英語勉強中さん回答削除依頼at first最初はhttp://ejje.weblio.jp/content/First役に立った02015-12-24 13:02:07英語勉強中さん回答削除依頼First come, first served. .早い者勝ちhttp://ejje.weblio.jp/content/First役に立った02015-12-24 13:01:17英語勉強中さん回答削除依頼「First of all this is because it can feel relieved when it is with a family」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。こんな最初は、家族とともにあるとき、それが軽減されることができるからですhttp://ejje.weblio.jp/content/First+of+all+this+is+because+it+can+feel+relieved+when+it+is+with+a+family役に立った0 関連する質問【教えて下さい】「Packie」の意味222【教えて下さい】「今年もあとわずかになりました」の英訳【教えて下さい】「勉強に遊びに精を出して頑張って下さい」の英訳【教えて下さい】「box of pencils」の意味
匿名さん2015-12-24 13:03【教えて下さい】「まず第一に家族といる...」の英訳質問に回答する「まず第一に家族といると安心できるからです」の翻訳結果について、「First of all this is because it can feel relieved when it is with a family」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 5質問削除依頼回答2015-12-24 13:03:53英語勉強中さん回答削除依頼to feel relieved気が楽になるhttp://ejje.weblio.jp/content/relieved役に立った02015-12-24 13:03:23英語勉強中さん回答削除依頼Was relievedほっとしましたhttp://ejje.weblio.jp/content/relieved役に立った02015-12-24 13:02:34英語勉強中さん回答削除依頼at first最初はhttp://ejje.weblio.jp/content/First役に立った02015-12-24 13:02:07英語勉強中さん回答削除依頼First come, first served. .早い者勝ちhttp://ejje.weblio.jp/content/First役に立った02015-12-24 13:01:17英語勉強中さん回答削除依頼「First of all this is because it can feel relieved when it is with a family」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。こんな最初は、家族とともにあるとき、それが軽減されることができるからですhttp://ejje.weblio.jp/content/First+of+all+this+is+because+it+can+feel+relieved+when+it+is+with+a+family役に立った0