回答
2015-10-20 16:52:17
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「オーケストラでの経験...」の英訳
「オーケストラでの経験は自分を音楽家として、女性として、また大人として成長させてくれたと思います。」
の翻訳結果について、
「I think the experience with the orchestra to have brought oneself up as an adult as a woman as a musician again.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。