辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-20 16:52

【教えて下さい】「オーケストラでの経験...」の英訳

「オーケストラでの経験は自分を音楽家として、女性として、また大人として成長させてくれたと思います。」
の翻訳結果について、
「I think the experience with the orchestra to have brought oneself up as an adult as a woman as a musician again.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-20 16:52:17
英語勉強中さん

ジャズでの楽しい経験
Fun experience in jazz


http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%A7%E3%81%AE%E7%B5%8C%E9%A8%93

関連する質問