回答
2015-10-19 11:01:49
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「サマータイムで会社が...」の英訳
「サマータイムで会社が早く始まっていてなかなか朝早い時間に来られませんでした」
の翻訳結果について、
「A company began early in summer time and was not able to readily come in the morning at early time」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。