辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英子
2015-10-30 11:52

【教えて下さい】「ススキの最盛期はすこ...」の英訳

「ススキの最盛期はすこし過ぎていた」
の翻訳結果について、
「There was too few it in the golden age of the Japanese pampas grass」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-30 11:52:28
英語勉強中さん

There was too few it in the golden age of the Japanese pampas grass

http://translate.weblio.jp/

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「ススキの最盛期はすこ...」の英訳

「ススキの最盛期はすこし過ぎていた」
の翻訳結果について、
「There was too few it in the golden age of the Japanese pampas grass」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答を入力する