【教えて下さい】「スマートフォンにかえ...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「スマートフォンにかえるのは勇気がいります」
の翻訳結果について、
「Courage is necessary to be hatched to a smartphone」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
配偶者が英語ネイティブさん 2015-10-29 02:26:05

「It would be quite a decision to move up to a smartphone.」=「スマートフォンに移行するのは、かなりの決心がいる。」というように意訳にしています。この方が英語的には自然かと・・・。