英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「セットのてんぷらは、...」の英訳 2015-10-09 12:12【教えて下さい】「セットのてんぷらは、...」の英訳質問に回答する「セットのてんぷらは、このあとまだ来ます。」の翻訳結果について、「The tempura of the set still comes after this.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-09 12:12:27英語勉強中さん回答削除依頼「セットのてんぷらは、このあとまだ来ます」The tempura of the set still comes after thishttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%AE%E3%81%A6%E3%82%93%E3%81%B7%E3%82%89%E3%81%AF%E3%80%81%E3%81%93%E3%81%AE%E3%81%82%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A0%E6%9D%A5%E3%81%BE%E3%81%99役に立った0 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「セットのてんぷらは、...」の英訳 「セットのてんぷらは、このあとまだ来ます。」の翻訳結果について、「The tempura of the set still comes after this.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
2015-10-09 12:12【教えて下さい】「セットのてんぷらは、...」の英訳質問に回答する「セットのてんぷらは、このあとまだ来ます。」の翻訳結果について、「The tempura of the set still comes after this.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-09 12:12:27英語勉強中さん回答削除依頼「セットのてんぷらは、このあとまだ来ます」The tempura of the set still comes after thishttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%AE%E3%81%A6%E3%82%93%E3%81%B7%E3%82%89%E3%81%AF%E3%80%81%E3%81%93%E3%81%AE%E3%81%82%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A0%E6%9D%A5%E3%81%BE%E3%81%99役に立った0