英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「セットのてんぷらは、...」の英訳 2015-10-09 12:12【教えて下さい】「セットのてんぷらは、...」の英訳質問に回答する「セットのてんぷらは、このあとまだ来ます。」の翻訳結果について、「The tempura of the set still comes after this.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-09 12:12:27英語勉強中さん回答削除依頼「セットのてんぷらは、このあとまだ来ます」The tempura of the set still comes after thishttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%AE%E3%81%A6%E3%82%93%E3%81%B7%E3%82%89%E3%81%AF%E3%80%81%E3%81%93%E3%81%AE%E3%81%82%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A0%E6%9D%A5%E3%81%BE%E3%81%99役に立った0 関連する質問Vucetich を英語に訳すと?今日、フォーサイト手帳を忘れてしまいました。 を英語に訳すと?It's not the status quo or anything like that. を英語に訳すと?BLOWsutar を英語に訳すと?i act now! を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「セットのてんぷらは、...」の英訳 「セットのてんぷらは、このあとまだ来ます。」の翻訳結果について、「The tempura of the set still comes after this.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
2015-10-09 12:12【教えて下さい】「セットのてんぷらは、...」の英訳質問に回答する「セットのてんぷらは、このあとまだ来ます。」の翻訳結果について、「The tempura of the set still comes after this.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-09 12:12:27英語勉強中さん回答削除依頼「セットのてんぷらは、このあとまだ来ます」The tempura of the set still comes after thishttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%AE%E3%81%A6%E3%82%93%E3%81%B7%E3%82%89%E3%81%AF%E3%80%81%E3%81%93%E3%81%AE%E3%81%82%E3%81%A8%E3%81%BE%E3%81%A0%E6%9D%A5%E3%81%BE%E3%81%99役に立った0