英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「メアリ―は七歳のとき...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-29 11:55【教えて下さい】「メアリ―は七歳のとき...」の英訳質問に回答する「メアリ―は七歳のとき、その老人に会いました。」の翻訳結果について、「Mary - met the old man at the age of 7 years old.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-29 11:55:53英語勉強中さん回答削除依頼「彼はたった十七歳の時に死んだの。"He died when he was only seventeen. - James Joyce『死者たち』彼が七歳の時、彼は北海道にいた。He was in Hokkaido at seven o'clock. - Weblio Email例文集http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E4%B8%83%E6%AD%B3%E3%81%AE%E3%81%A8%E3%81%8D役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-29 11:55【教えて下さい】「メアリ―は七歳のとき...」の英訳質問に回答する「メアリ―は七歳のとき、その老人に会いました。」の翻訳結果について、「Mary - met the old man at the age of 7 years old.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-29 11:55:53英語勉強中さん回答削除依頼「彼はたった十七歳の時に死んだの。"He died when he was only seventeen. - James Joyce『死者たち』彼が七歳の時、彼は北海道にいた。He was in Hokkaido at seven o'clock. - Weblio Email例文集http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E4%B8%83%E6%AD%B3%E3%81%AE%E3%81%A8%E3%81%8D役に立った0