英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「メールだけのやり取り...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-19 15:45【教えて下さい】「メールだけのやり取り...」の英訳質問に回答する「メールだけのやり取りでは限界がある」の翻訳結果について、「There is a limit in the exchanges only for emails」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 15:45:50英語勉強中さん回答削除依頼マイクロソフト用語集日本マイクロソフト株式会社日本マイクロソフト株式会社メールが有効なオブジェクト対訳 mail-enabled objecthttp://ejje.weblio.jp/content/%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%81%8C%E6%9C%89%E5%8A%B9%E3%81%AA%E3%82%AA%E3%83%96%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%82%AF%E3%83%88役に立った0 関連する質問株式会社藤野工務店 を英語に訳すと?説明の文 を英語に訳すと?幽霊会員 を英語に訳すと?形容詞「やさしい」 を英語に訳すと?編み物の目 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-19 15:45【教えて下さい】「メールだけのやり取り...」の英訳質問に回答する「メールだけのやり取りでは限界がある」の翻訳結果について、「There is a limit in the exchanges only for emails」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 15:45:50英語勉強中さん回答削除依頼マイクロソフト用語集日本マイクロソフト株式会社日本マイクロソフト株式会社メールが有効なオブジェクト対訳 mail-enabled objecthttp://ejje.weblio.jp/content/%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%81%8C%E6%9C%89%E5%8A%B9%E3%81%AA%E3%82%AA%E3%83%96%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%82%AF%E3%83%88役に立った0