英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「二つのアクシデントは...」の英訳 英語初心者さん2015-10-30 13:14【教えて下さい】「二つのアクシデントは...」の英訳質問に回答する「二つのアクシデントは偶然に起きたのかもしれないが、ホラー番組を見たせいで幽霊の存在を信じそうになった」の翻訳結果について、「Two accidents might happen accidentally, but almost believed the existence of the ghost by result to see a horror program」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-30 13:14:33英語勉強中さん回答削除依頼私はそこでアクシデントに遭う。I am going to run into an accident there.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF役に立った0 関連する質問These companies are generally motivated to promote を英語に訳すと?製品戦略部 を英語に訳すと?お前の分まで生きるを英語に訳して欲しいです を英語に訳すと?英文の訳し方 を英語に訳すと?「撚糸タオル」の翻訳について を英語に訳すと?
英語初心者さん2015-10-30 13:14【教えて下さい】「二つのアクシデントは...」の英訳質問に回答する「二つのアクシデントは偶然に起きたのかもしれないが、ホラー番組を見たせいで幽霊の存在を信じそうになった」の翻訳結果について、「Two accidents might happen accidentally, but almost believed the existence of the ghost by result to see a horror program」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-30 13:14:33英語勉強中さん回答削除依頼私はそこでアクシデントに遭う。I am going to run into an accident there.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF役に立った0