辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語初心者さん
2015-10-30 13:14

【教えて下さい】「二つのアクシデントは...」の英訳

「二つのアクシデントは偶然に起きたのかもしれないが、ホラー番組を見たせいで幽霊の存在を信じそうになった」
の翻訳結果について、
「Two accidents might happen accidentally, but almost believed the existence of the ghost by result to see a horror program」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-30 13:14:33
英語勉強中さん

私はそこでアクシデントに遭う。
I am going to run into an accident there.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF

関連する質問