辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-30 17:02

【教えて下さい】「信じられない!今...」の英訳

「信じられない!
今回は日本のファンの代表として来ました。日本のファンの方一人一人が夢見たことだと思います。みんなも私も1dのことが本当に大好きです。これからも応援し続けます。」
の翻訳結果について、
「I can't believe it.
I came as a representative of the Japanese fan this time. I think that it is what each Japanese fan dreamed of. Both all and I really love 1d. I continue supporting you from now on.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-30 17:02:28
英語勉強中さん

信じられません(「あなたの言う事は受け入れがたい」という表現【通常の表現】)
I can't take your word for it.
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E4%BF%A1%E3%81%98%E3%82%89%E3%82%8C%E3%81%AA%E3%81%84

2015-10-30 11:47:34
英語勉強中さん

I can't believe it.
I came as a representative of the Japanese fan this time. I think that it is what each Japanese fan dreamed of. Both all and I really love 1d. I continue supporting you from now on

http://translate.weblio.jp/

関連する質問