英語勉強中さん
2015-10-30 17:02
【教えて下さい】「信じられない!今...」の英訳
「信じられない!
今回は日本のファンの代表として来ました。日本のファンの方一人一人が夢見たことだと思います。みんなも私も1dのことが本当に大好きです。これからも応援し続けます。」
の翻訳結果について、
「I can't believe it.
I came as a representative of the Japanese fan this time. I think that it is what each Japanese fan dreamed of. Both all and I really love 1d. I continue supporting you from now on.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。
回答数 2
回答
2015-10-30 17:02:28
2015-10-30 11:47:34