辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

とくめい
2015-10-20 12:17

【教えて下さい】「働いた分のお金をもら...」の英訳

「働いた分のお金をもらえると思った。」
の翻訳結果について、
「I thought that I got the money of the thing that acted.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-20 12:17:34
英語勉強中さん

「働いた分のお金をもらえる」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。
I get the money of the thing that acted


http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%83%8D%E3%81%84%E3%81%9F%E5%88%86%E3%81%AE%E3%81%8A%E9%87%91%E3%82%92%E3%82%82%E3%82%89%E3%81%88%E3%82%8B

関連する質問