英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「入口が別になっている...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-20 14:17【教えて下さい】「入口が別になっている...」の英訳質問に回答する「入口が別になっている作りになっていました。」の翻訳結果について、「A door became different made.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-20 14:17:07英語勉強中さん回答削除依頼泥棒はこの窓から入ったに違いない(特別の入口)The burglar seems to have entered by this window. - 斎藤和英大辞典http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%85%A5%E5%8F%A3%E3%81%8C%E5%88%A5役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-20 14:17【教えて下さい】「入口が別になっている...」の英訳質問に回答する「入口が別になっている作りになっていました。」の翻訳結果について、「A door became different made.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-20 14:17:07英語勉強中さん回答削除依頼泥棒はこの窓から入ったに違いない(特別の入口)The burglar seems to have entered by this window. - 斎藤和英大辞典http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%85%A5%E5%8F%A3%E3%81%8C%E5%88%A5役に立った0