辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-21 11:20

【教えて下さい】「刺青を入れた方の大浴...」の英訳

「刺青を入れた方の大浴場のご利用は固くお断りいたします。」
の翻訳結果について、
「The use of the large communal bath of the person who put a tattoo is not accepted firmly.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-21 11:20:16
英語勉強中さん

あなたは刺青を入れていますか?
Do you have any tattoos?

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%88%BA%E9%9D%92%E3%82%92%E5%85%A5%E3%82%8C%E3%81%9F

関連する質問