辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-16 11:39

【教えて下さい】「努力の後の 夢の場所」の英訳

「努力の後の 夢の場所」
の翻訳結果について、
「Place of the dream after the effort」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-16 11:39:47
英語勉強中さん

after making effortのほうがいいかもしれません

2015-10-16 11:38:50
英語勉強中さん

Place of the dream after the effort

http://translate.weblio.jp/

関連する質問