英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「努力の後の 夢の場所」の英訳 英語勉強中さん2015-10-16 11:39【教えて下さい】「努力の後の 夢の場所」の英訳質問に回答する「努力の後の 夢の場所」の翻訳結果について、「Place of the dream after the effort」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-16 11:39:47英語勉強中さん回答削除依頼after making effortのほうがいいかもしれません役に立った02015-10-16 11:38:50英語勉強中さん回答削除依頼Place of the dream after the efforthttp://translate.weblio.jp/役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-16 11:39【教えて下さい】「努力の後の 夢の場所」の英訳質問に回答する「努力の後の 夢の場所」の翻訳結果について、「Place of the dream after the effort」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-16 11:39:47英語勉強中さん回答削除依頼after making effortのほうがいいかもしれません役に立った02015-10-16 11:38:50英語勉強中さん回答削除依頼Place of the dream after the efforthttp://translate.weblio.jp/役に立った0