辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-13 18:56

【教えて下さい】「大事なのは力一杯やっ...」の英訳

「大事なのは力一杯やったかどうかということです。」
の翻訳結果について、
「It means whether the important one did it as hard as possible.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-13 18:56:33
英語勉強中さん

彼は力一杯歌った。
He sang with all his might.
http://ejje.weblio.jp/content/%E5%8A%9B%E4%B8%80%E6%9D%AF

関連する質問