辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-28 16:27

【教えて下さい】「実家に帰ったときは家...」の英訳

「実家に帰ったときは家族でどこかに遠出したりすることより、家族でゆったりしたり、お互いのことを話合ったりすることのほうが好きです。」
の翻訳結果について、
「When I returned to the parents' house, I relax in families than going for an outing in families somewhere and like that I talk about each other.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-28 16:27:25
英語勉強中さん

家族との思いで
Memories with my family

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%AE%B6%E6%97%8F%E3%80%80%E9%81%A0%E5%87%BA

2015-10-28 14:01:45
英語勉強中さん

スケートの方が好きです。
I like skating better
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%BB%E3%81%86%E3%81%8C%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%A7%E3%81%99

関連する質問