英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「帰りのドライバーに渡...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-21 10:05【教えて下さい】「帰りのドライバーに渡...」の英訳質問に回答する「帰りのドライバーに渡して下さい」の翻訳結果について、「Please hand it to the driver of the return」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-21 10:05:54英語勉強中さん回答削除依頼「帰りのドライバーに渡して下さい」Please hand it to the driver of the returnhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%B8%B0%E3%82%8A%E3%81%AE%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%81%AB%E6%B8%A1%E3%81%97%E3%81%A6%E4%B8%8B%E3%81%95%E3%81%84役に立った0 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「帰りのドライバーに渡...」の英訳 「帰りのドライバーに渡して下さい」の翻訳結果について、「Please hand it to the driver of the return」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-21 10:05【教えて下さい】「帰りのドライバーに渡...」の英訳質問に回答する「帰りのドライバーに渡して下さい」の翻訳結果について、「Please hand it to the driver of the return」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-21 10:05:54英語勉強中さん回答削除依頼「帰りのドライバーに渡して下さい」Please hand it to the driver of the returnhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%B8%B0%E3%82%8A%E3%81%AE%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%BC%E3%81%AB%E6%B8%A1%E3%81%97%E3%81%A6%E4%B8%8B%E3%81%95%E3%81%84役に立った0