【教えて下さい】「店舗に確認しないとわ...」の英訳

take 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「店舗に確認しないとわからないけど、欲しいデザインのものは何?」
の翻訳結果について、
「Though it is not revealed that I do not confirm it in a store, what is a thing of the designs which I want?」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-11-06 18:47:34

また、ネットワーク2に接続された端末装置を使用して、利用可能な接続者はコンピュータ制御監視装置3に接続し、CCDカメラ9が撮影した画像を確認して店舗内が監視できる。
By using the terminal device connected to the network 2, an applicable accessor accesses the device 3 and confirms the picture taken by the camera 9 to monitor the inside of the store.
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%BA%97%E8%88%97%E3%81%AB%E7%A2%BA%E8%AA%8D%E3%81%97%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A8%E3%82%8F