英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「座りパンチラ」の英訳 ヒロ2015-11-06 13:48【教えて下さい】「座りパンチラ」の英訳質問に回答する「座りパンチラ」の翻訳結果について、「Stability パンチラ」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-06 13:48:57英語勉強中さん回答削除依頼フォッグ氏とアウダは甲板に座り、もしかしてパスパルトゥーがやってこないかと波止場をちらっと見た。Mr. Fogg and Aouda, who were seated on deck, cast a last glance at the quay, in the hope of seeing Passepartout.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%BA%A7%E3%82%8A%E3%83%91%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%A9役に立った0 関連する質問BLOWsutar を英語に訳すと?i act now! を英語に訳すと?サッカーの試合観戦 を英語に訳すと?大雨が来るので、天気予報に注意しないといけません を英語に訳すと?鋳出し文字 を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「座りパンチラ」の英訳 「座りパンチラ」の翻訳結果について、「Stability パンチラ」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
ヒロ2015-11-06 13:48【教えて下さい】「座りパンチラ」の英訳質問に回答する「座りパンチラ」の翻訳結果について、「Stability パンチラ」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-06 13:48:57英語勉強中さん回答削除依頼フォッグ氏とアウダは甲板に座り、もしかしてパスパルトゥーがやってこないかと波止場をちらっと見た。Mr. Fogg and Aouda, who were seated on deck, cast a last glance at the quay, in the hope of seeing Passepartout.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%BA%A7%E3%82%8A%E3%83%91%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%A9役に立った0