英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「彼は勇敢というよりも...」の英訳 英語を今年こそは克服するぞさん2015-10-15 18:06【教えて下さい】「彼は勇敢というよりも...」の英訳質問に回答する「彼は勇敢というよりも無謀だ。」の翻訳結果について、「He is reckless rather than prowess.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-15 18:06:35英語勉強中さん回答削除依頼私は彼女は勇敢だと思います。I think that she is brave.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%BD%BC%E3%81%AF%E5%8B%87%E6%95%A2%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E3%82%88%E3%82%8A%E3%82%82%E7%84%A1%E8%AC%80%E3%81%A0役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語を今年こそは克服するぞさん2015-10-15 18:06【教えて下さい】「彼は勇敢というよりも...」の英訳質問に回答する「彼は勇敢というよりも無謀だ。」の翻訳結果について、「He is reckless rather than prowess.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-15 18:06:35英語勉強中さん回答削除依頼私は彼女は勇敢だと思います。I think that she is brave.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%BD%BC%E3%81%AF%E5%8B%87%E6%95%A2%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E3%82%88%E3%82%8A%E3%82%82%E7%84%A1%E8%AC%80%E3%81%A0役に立った0