英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「料理が決まった順番で...」の英訳 2015-10-31 23:18【教えて下さい】「料理が決まった順番で...」の英訳質問に回答する「料理が決まった順番ででてきます」の翻訳結果について、「I appear with the turn that cooking was decided on」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-31 23:18:12配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼「Dishes are served in fixed order」で、どうでしょうか。役に立った0 関連する質問関係代名詞で先行詞が物の時 関係詞にはwhichかthat? を英語に訳すと?あいうえお を英語に訳すと?東京上午出差找小姐Gleezy:uber77 を英語に訳すと?北海道のスキー場はどれも素晴らしいですが、その中でも「キロロスノーワールド」がおすすめです。 を英語に訳すと?XのDMにきたイラスト依頼です。説明 を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「料理が決まった順番で...」の英訳 「料理が決まった順番ででてきます」の翻訳結果について、「I appear with the turn that cooking was decided on」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
2015-10-31 23:18【教えて下さい】「料理が決まった順番で...」の英訳質問に回答する「料理が決まった順番ででてきます」の翻訳結果について、「I appear with the turn that cooking was decided on」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-31 23:18:12配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼「Dishes are served in fixed order」で、どうでしょうか。役に立った0