回答
2015-10-19 15:35:39
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「日本のホラー独特の雰...」の英訳
「日本のホラー独特の雰囲気が終始あったというのも理由のひとつだ」
の翻訳結果について、
「It is one of the reasons that there was an atmosphere peculiar to Japanese horror from beginning to end」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。