辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-20 13:48

【教えて下さい】「日本の京都弁で言うと...」の英訳

「日本の京都弁で言うと べっぴんさん。」
の翻訳結果について、
「It is 言 うとべっぴんさん in a Kyoto dialect, Japan.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-20 13:48:12
英語勉強中さん

農学者で思想家の新渡戸稲造は『武士道』(1900)において19世紀末の哲学や科学的思考を用いながら、島国の自然がどのようなもので、四季の移り変わりなどから影響を及ぼされた結果、社会という枠の中で日本人はどのように生きたのかを説明している。
Agriculturist and thinker Inazo NITOBE explained the nature of the island country and how Japanese who lived in society were affected by the four seasons, using philosophy and scientific thinking of the late 19th century in "Bushido" (1900). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパ

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E4%BA%AC%E9%83%BD%E5%BC%81%E3%81%A7%E8%A8%80%E3%81%86%E3%81%A8

関連する質問