英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「昨日はありがとうござ...」の英訳 2015-10-30 13:41【教えて下さい】「昨日はありがとうござ...」の英訳質問に回答する「昨日はありがとうございます。~さんが大好きになりました!これからも宜しくお願いします。」の翻訳結果について、「Thank you yesterday.... came to love it!We are looking forward to hearing from you.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-30 13:41:56英語勉強中さん回答削除依頼Thank you yesterday.... came to love it!We are looking forward to hearing from youhttp://translate.weblio.jp/役に立った02015-10-30 13:41:22英語勉強中さん回答削除依頼これからもよろしくお願いしますThank you for your continuous support.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%8B%E3%82%89%E3%82%82%E3%80%80%E3%82%88%E3%82%8D%E3%81%97%E3%81%8F役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
2015-10-30 13:41【教えて下さい】「昨日はありがとうござ...」の英訳質問に回答する「昨日はありがとうございます。~さんが大好きになりました!これからも宜しくお願いします。」の翻訳結果について、「Thank you yesterday.... came to love it!We are looking forward to hearing from you.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-30 13:41:56英語勉強中さん回答削除依頼Thank you yesterday.... came to love it!We are looking forward to hearing from youhttp://translate.weblio.jp/役に立った02015-10-30 13:41:22英語勉強中さん回答削除依頼これからもよろしくお願いしますThank you for your continuous support.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%8B%E3%82%89%E3%82%82%E3%80%80%E3%82%88%E3%82%8D%E3%81%97%E3%81%8F役に立った0