英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「本当の実力をつける事...」の英訳 き~まる2015-10-15 10:35【教えて下さい】「本当の実力をつける事...」の英訳質問に回答する「本当の実力をつける事が必要」の翻訳結果について、「It is necessary to acquire true ability」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-15 10:35:04英語勉強中さん回答削除依頼「本当の実力をつける事が必要」It is necessary to acquire true abilityhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%9C%AC%E5%BD%93%E3%81%AE%E5%AE%9F%E5%8A%9B%E3%82%92%E3%81%A4%E3%81%91%E3%82%8B%E4%BA%8B%E3%81%8C%E5%BF%85%E8%A6%81役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
き~まる2015-10-15 10:35【教えて下さい】「本当の実力をつける事...」の英訳質問に回答する「本当の実力をつける事が必要」の翻訳結果について、「It is necessary to acquire true ability」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-15 10:35:04英語勉強中さん回答削除依頼「本当の実力をつける事が必要」It is necessary to acquire true abilityhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%9C%AC%E5%BD%93%E3%81%AE%E5%AE%9F%E5%8A%9B%E3%82%92%E3%81%A4%E3%81%91%E3%82%8B%E4%BA%8B%E3%81%8C%E5%BF%85%E8%A6%81役に立った0