【教えて下さい】「東京は住むのによい都...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「東京は住むのによい都市です。」
の翻訳結果について、
「Tokyo is the city that is good to live.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-19 10:51:33

田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
It will do you good to live in the country.
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E4%BD%8F%E3%82%80%E3%81%AE%E3%81%AB%E3%82%88%E3%81%84%E9%83%BD%E5%B8%82