英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「気がついたら君のこと...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-31 17:00【教えて下さい】「気がついたら君のこと...」の英訳質問に回答する「気がついたら君のことばかり考えてる。君が好きだよ。」の翻訳結果について、「I think only of you if I notice.You like it.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-31 17:00:48英語勉強中さん回答削除依頼When I realized it, I think about you.I love you.役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-31 17:00【教えて下さい】「気がついたら君のこと...」の英訳質問に回答する「気がついたら君のことばかり考えてる。君が好きだよ。」の翻訳結果について、「I think only of you if I notice.You like it.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-31 17:00:48英語勉強中さん回答削除依頼When I realized it, I think about you.I love you.役に立った0