英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「気がついたら君のこと...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-31 17:00【教えて下さい】「気がついたら君のこと...」の英訳質問に回答する「気がついたら君のことばかり考えてる。君が好きだよ。」の翻訳結果について、「I think only of you if I notice.You like it.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-31 17:00:48英語勉強中さん回答削除依頼When I realized it, I think about you.I love you.役に立った0 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「気がついたら君のこと...」の英訳 「気がついたら君のことばかり考えてる。君が好きだよ。」の翻訳結果について、「I think only of you if I notice.You like it.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2015-10-31 17:00【教えて下さい】「気がついたら君のこと...」の英訳質問に回答する「気がついたら君のことばかり考えてる。君が好きだよ。」の翻訳結果について、「I think only of you if I notice.You like it.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-31 17:00:48英語勉強中さん回答削除依頼When I realized it, I think about you.I love you.役に立った0