英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「汚し塗装がいいですね。」の英訳 英語勉強中さん2015-11-02 09:51【教えて下さい】「汚し塗装がいいですね。」の英訳質問に回答する「汚し塗装がいいですね。」の翻訳結果について、「I pollute it, and the painting is good.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-02 09:51:04英語勉強中さん回答削除依頼「汚し塗装がいいですね」I pollute it, and the painting is goodhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%B1%9A%E3%81%97%E5%A1%97%E8%A3%85%E3%81%8C%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%A7%E3%81%99%E3%81%AD役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-11-02 09:51【教えて下さい】「汚し塗装がいいですね。」の英訳質問に回答する「汚し塗装がいいですね。」の翻訳結果について、「I pollute it, and the painting is good.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-11-02 09:51:04英語勉強中さん回答削除依頼「汚し塗装がいいですね」I pollute it, and the painting is goodhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%B1%9A%E3%81%97%E5%A1%97%E8%A3%85%E3%81%8C%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%A7%E3%81%99%E3%81%AD役に立った0