辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

2015-11-06 22:18

【教えて下さい】「満ちる」の英訳

「満ちる」
の翻訳結果について、
「Rise」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-11-06 22:18:48
大人になってから英語をやり直し中さん

潮が満ちるに限って言えば「Rise」で良いと思いますよ。
The tide rises and falls twice a day. 潮には 1 日 2 度の干満がある.

関連する質問