英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「爪を切ってください」の英訳 英語勉強中さん2015-10-21 09:38【教えて下さい】「爪を切ってください」の英訳質問に回答する「爪を切ってください」の翻訳結果について、「Please cut a nail」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-21 09:38:18英語勉強中さん回答削除依頼この牛乳を使いきった後、水を詰め直すために容器を洗っておいてください。After using up this milk, wash the container to rebottle water in.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E7%88%AA%E3%82%92%E5%88%87%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%81%A0%E3%81%95%E3%81%84役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-21 09:38【教えて下さい】「爪を切ってください」の英訳質問に回答する「爪を切ってください」の翻訳結果について、「Please cut a nail」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-21 09:38:18英語勉強中さん回答削除依頼この牛乳を使いきった後、水を詰め直すために容器を洗っておいてください。After using up this milk, wash the container to rebottle water in.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E7%88%AA%E3%82%92%E5%88%87%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%81%A0%E3%81%95%E3%81%84役に立った0