【教えて下さい】「神戸らしい風景だと思...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「神戸らしい風景だと思った」
の翻訳結果について、
「I thought that it was scenery like Kobe」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-20 11:45:38

それはとても日本らしい風景です。
That is a very Japanese view.


http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%82%89%E3%81%97%E3%81%84%E9%A2%A8%E6%99%AF