【教えて下さい】「私は兄の勧めでWag...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「私は兄の勧めでWagayaMaruyamaの副寮長をしています。」
の翻訳結果について、
「I work as a vice-superintendent of a dormitory of WagayaMaruyama by the advice of the older brother.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-09 10:16:51

「I work as a vice-superintendent of a dormitory of WagayaMaruyama as my brother told me.