【教えて下さい】「私は夜更かしは平気だ...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「私は夜更かしは平気だが、早起きは苦手だ」
の翻訳結果について、
「I am indifferent to staying up late, but am weak in the early rising」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-30 11:54:38

夜更かしなど平気だ。
Staying up late nights is nothing to me.


http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%A4%9C%E6%9B%B4%E3%81%8B%E3%81%97%E3%80%80%E5%B9%B3%E6%B0%97