英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「私は家屋修理が専門です」の英訳 英語勉強中さん2015-10-20 13:18【教えて下さい】「私は家屋修理が専門です」の英訳質問に回答する「私は家屋修理が専門です」の翻訳結果について、「I make a specialty of house repair」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-20 13:18:08英語勉強中さん回答削除依頼それらは修理が必要な製品です。Those are products that require repair. - Weblio Email例文集http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E7%A7%81%E3%81%AF%E5%AE%B6%E5%B1%8B%E4%BF%AE%E7%90%86%E3%81%8C%E5%B0%82%E9%96%80%E3%81%A7%E3%81%99役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-20 13:18【教えて下さい】「私は家屋修理が専門です」の英訳質問に回答する「私は家屋修理が専門です」の翻訳結果について、「I make a specialty of house repair」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-20 13:18:08英語勉強中さん回答削除依頼それらは修理が必要な製品です。Those are products that require repair. - Weblio Email例文集http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E7%A7%81%E3%81%AF%E5%AE%B6%E5%B1%8B%E4%BF%AE%E7%90%86%E3%81%8C%E5%B0%82%E9%96%80%E3%81%A7%E3%81%99役に立った0