「羽根素材の先端側センタ―穴テ―パ―部に偏りが確認された」 の翻訳結果について、 「Deflection was confirmed in the tip side center - hole taper part of the feather material」 となったのですが、あっているのでしょうか。 教えてください。
そのためバトミントンの羽根の重り(1)の素材を透過色または半透過色にし、羽根本体との接続部(4)との間の空間に発光体(2)を装填した。 The weight (1) and the feather crown body (3) are made easily attachable and detachable. - 特許庁