【教えて下さい】「良いチームメイトと一...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「良いチームメイトと一緒であればあるほど、目標に対してより大きなインパクトを与えることができると思います。」
の翻訳結果について、
「As much as I am with a good teammate, I think that I can give an aim a bigger impact.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-20 16:54:16

私はチームメイトに声援を送った。
I cheered for my teammates.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%83%81%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%88