英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「苛めにあっている。」の英訳 英語勉強中さん2015-10-19 10:59【教えて下さい】「苛めにあっている。」の英訳質問に回答する「苛めにあっている。」の翻訳結果について、「Torment it and look good.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-19 10:59:24英語勉強中さん回答削除依頼私たちと同じ年ぐらいの学生たちがいじめにあっている。There are students in the same grade as us who are getting bullied.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E8%8B%9B%E3%82%81%E3%81%AB%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B役に立った02015-10-19 10:58:50英語勉強中さん回答削除依頼Torment it and look goodhttp://translate.weblio.jp/役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-19 10:59【教えて下さい】「苛めにあっている。」の英訳質問に回答する「苛めにあっている。」の翻訳結果について、「Torment it and look good.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-19 10:59:24英語勉強中さん回答削除依頼私たちと同じ年ぐらいの学生たちがいじめにあっている。There are students in the same grade as us who are getting bullied.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E8%8B%9B%E3%82%81%E3%81%AB%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B役に立った02015-10-19 10:58:50英語勉強中さん回答削除依頼Torment it and look goodhttp://translate.weblio.jp/役に立った0