英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「落っこちそう」の英訳 英語勉強中さん2015-10-19 10:17【教えて下さい】「落っこちそう」の英訳質問に回答する「落っこちそう」の翻訳結果について、「I seem to fall」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-19 10:17:41英語勉強中さん回答削除依頼そして二人がそうやって、仲よくならんで落っこちて決闘は終わりました。and the battle ended with their both falling off in this way, side by side: - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E8%90%BD%E3%81%A3%E3%81%93%E3%81%A1%E3%81%9D%E3%81%86役に立った02015-10-19 10:15:45英語勉強中さん回答削除依頼「I seem to fall」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。私は、倒れるようですhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/I+seem+to+fall役に立った0 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-19 10:17【教えて下さい】「落っこちそう」の英訳質問に回答する「落っこちそう」の翻訳結果について、「I seem to fall」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-19 10:17:41英語勉強中さん回答削除依頼そして二人がそうやって、仲よくならんで落っこちて決闘は終わりました。and the battle ended with their both falling off in this way, side by side: - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E8%90%BD%E3%81%A3%E3%81%93%E3%81%A1%E3%81%9D%E3%81%86役に立った02015-10-19 10:15:45英語勉強中さん回答削除依頼「I seem to fall」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。私は、倒れるようですhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/I+seem+to+fall役に立った0