英語の質問箱英語に訳すと?【教えて下さい】「近鉄奈良駅の北口から...」の英訳 英語勉強中さん2015-10-30 11:31【教えて下さい】「近鉄奈良駅の北口から...」の英訳質問に回答する「近鉄奈良駅の北口から出て、右に曲がってください。」の翻訳結果について、「I go out of the north exit of Kintetsu-Nara Station, and, please turn to the right.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-30 11:31:38英語勉強中さん回答削除依頼あなたはそのドアを出て右に曲がってください。Please go out that door and make a right.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%8F%B3%E3%81%AB%E6%9B%B2%E3%81%8C%E3%81%A3%E3%81%A6役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2015-10-30 11:31【教えて下さい】「近鉄奈良駅の北口から...」の英訳質問に回答する「近鉄奈良駅の北口から出て、右に曲がってください。」の翻訳結果について、「I go out of the north exit of Kintetsu-Nara Station, and, please turn to the right.」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-30 11:31:38英語勉強中さん回答削除依頼あなたはそのドアを出て右に曲がってください。Please go out that door and make a right.http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%8F%B3%E3%81%AB%E6%9B%B2%E3%81%8C%E3%81%A3%E3%81%A6役に立った0