【教えて下さい】「近鉄奈良駅の北口から...」の英訳

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:19
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
「近鉄奈良駅の北口から出て、右に曲がってください。」
の翻訳結果について、
「I go out of the north exit of Kintetsu-Nara Station, and, please turn to the right.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-30 11:31:38

あなたはそのドアを出て右に曲がってください。
Please go out that door and make a right.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E5%8F%B3%E3%81%AB%E6%9B%B2%E3%81%8C%E3%81%A3%E3%81%A6